译文
靠着草根和木皮这样简陋的食物,来勉强维持岁月、延续生命。
疾病灾祸或许是由我自身的原因导致,而寿命的长短本来就是由上天决定。
即便想要乘风离去,摆脱这尘世的烦恼,却又被至深的情感所牵绊。
想要留住过往或者停留在某处总是不容易的,寒冷的风在枕边凄凄作响。
连书简都难以顺利地阅读,一生之中对自己的众多过错感到愧疚。
暂且趁着身体尚且康健的时候,在高堂之前侍奉父母饮食。
注释
岁年:年月;时光。
疢疾:疾病、忧患。
修短:指人的寿命。
牵:关连,带累。
韦编:泛指书籍。
问膳:父母进食,人子侍侧,问膳食如何。
曹于汴,字自梁,一字贞予,解州安邑(今贞西省运城市)人。明代万历二十年(公元1592年)进士。以淮安推官徵授刑科左、右给事中,转吏科给事中,遇事敢言。擢太常少卿。光宗时,转大理少卿。熹宗立,迁左佥都御史,佐赵南星主京察,进吏部右侍郎。力抉善类,为魏忠贤所斥。崇祯初,拜左都御史,振顿宪规。他平生制行高洁,风节凛然。荆著有《仰节堂集》十四卷,与《共发编》均《四库总目》并传于世。崇祯七年(1634年)卒,年77岁。赠太子太保。
河右澶漫,顽为之魁。
王师如雷震,昆仑以颓。
上聋下聪,骜不可回。
助雠抗有德,惟人之灾。
乃溃乃奋,执缚归厥命。
万室蒙其仁,一夫则病。
濡以鸿泽,皇之圣。
威畏德怀,功以定。
顺之于理,物咸遂厥性。
北堂有萱,净闿斯植。
乐只君子,柔贞惟一。
北堂有萱,雨露其滋。
乐只君子,寿考维祺。
凤之鸣矣,凰式和止。
既安且宁,家室固止。
子之生也,母式教之。
如圭如璋,显克肖之。
百禄是迓,万寿是介。
如冈如陵,夫子是载。