梁王嗜果,使使者求诸吴。吴人予之橘,王食之美。他日又求焉,予之柑,王食之尤美。则意其犹有美者,未予也,惎使者聘于吴两密访焉。御儿之鄙人,有植枸橼于庭者,其实大如瓜,使者见而愕之曰:“美哉!煌煌乎柑不如矣。”求之,弗予。归言于粱王,梁王曰:“吾固知昊人之靳也。”命使者以币请之,朝而进之,荐而后尝之。未毕一瓣,王舌缩而不能咽,齿柔而不能咀,希鼻顣頞以让使者。使者以诮吴人,吴人曰:“吾国果之美者橘与柑也,既皆以应王求,无以尚矣,而王之求弗置,使者又不询而观诸其外美,宜乎所得之不称所求也。夫木产于土,有土斯有木,于是乎果实生焉。果之所产不唯吴,王不遍索,而独求之吴,吾恐枸橼之日至,而终无适合王口者也。”
译文
梁王爱吃水果,派使者到吴国去寻求。吴人给了他橘子,梁王吃着感到美味。后来又再次求取,吴人给了他柑,梁王吃着感到味道更美味。于是他猜测吴国还有更美味的水果没给他,便吩咐使者借出使吴国的机会,暗中寻访。吴国御儿的一个农人,在庭院里种了枸橼,果实像瓜一样大。使者看到后惊讶地说:“真美啊!金灿灿的,柑都比不上它。”使者请求求取,农夫不肯给。回来后他向梁王禀报,梁王说:“我早知道吴人吝啬。”下令使者带着礼物去求取,使者上朝时将枸橼献给梁王。梁王先在宗庙祭祀过先王,然后才品尝。还没吃完一瓣,就酸得舌头伸不直,牙齿也不能咀嚼,唏嘘鼻子,紧皱眉头,连声责备使者。使者去责问吴人,吴人说:“我国最美味的水果就是橘和柑,已经都用来满足梁王的请求了,没有比这更好的了。但梁王的索求却不罢休,使者又不询问实情,只看外表的华美,得到的东西配不上所求,也是应该的。树木生长在土地上,有土地就有树木,于是才有果实生长。出产水果的地方不只有吴国,梁王不广泛寻求,却只向吴国索取,我担心枸橼一类的水果会天天送到梁王那里去,而最终没有适合梁王口味的!”
注释
梁王:即“魏王”。梁,魏国,周代诸侯国,战国时迁都于大梁今河南开封,故称之“梁”。
嗜果:爱吃水果。
求诸吴:向吴国寻求。吴,周代诸侯国,春秋末年为越国所灭。
意:猜测。
惎(jì):教,指点。
聘:古代诸侯之间派使节问候。
御儿:古地名,在今浙江桐乡西南。
鄙人:指居住郊野的人,即农人。
煌煌乎:光灿灿地。
靳:吝啬。
币:泛指作礼物的钱财、玉、马、皮、帛等。
荐:进献祭品,这里指先用枸橼在宗庙祭过其先王。
尝:品尝。
齿柔:即俗谓“倒牙”因食物太酸致使牙齿不能咀嚼。
顣頞(cù è):顣,音 cù,皱缩(额头、眉毛)。頞:鼻梁。
让:责备。诮:责问。
诮(qiào):责备。
应:答应,这里有“满足”的意思。
尚:超过。
置:放弃,罢休。
称:配得上。
斯:就。
遍索:广泛地寻求。
适:合乎。
《梁王嗜果》是明代政治家、文学家刘基创作的寓言故事,收录于其文集《郁离子》中。故事讲述梁王因嗜食水果多次向吴国索求,先得桔、柑仍不满足,后强取外观华美却酸涩难食的枸橼,狼狈之际遭吴人反问“果产各地,何须独求于吴”。文章以层层递进的情节批判贪欲无度的索取心态,揭示依赖他国、不辨本质的弊病,强调因地制宜与自力更生的治国理念,展现作者对统治策略的哲理性反思。
刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。
上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,赦令自首,不肯者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:“据法应流。”上怒曰:“卿欲守法而使朕失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能执法,朕复何忧!”胄前后犯颜执法,言如涌泉,上皆从之,天下无冤狱。
君不见巴乡气候与华别,年年十月梅花发。
上苑今应雪作花,宁知此地花为雪。
自从迁播落黔巴,三见江上开新花。
故园风花虚洛汭,穷峡凝云度岁华。
花情纵似河阳好,客心倍伤边候早。
春候飒惊楼上梅,霜威未落江潭草。
江水侵天去不还,楼花覆帘空坐攀。
一向花前看白发,几回梦里忆红颜。
红颜白发云泥改,何异桑田移碧海。
却想华年故国时,唯馀一片空心在。
空心吊影向谁陈,云台仙阁旧游人。
傥知巴树连冬发,应怜南国气长春。