译文:自从那次云雨欢情过后,我们就分别了,从此人间再也没有一条路让我重登你的仙居,只有在梦中让魂迫追随你到天涯海角。
注释:云雨:指男女欢会。
赏析:此句写得婉转深曲,词人将重温旧好的希望,寄托在梦魂的访问,更突出别离的愁绪。
译文
独自站在寒冷的石阶上望着漫天的月光,小院中的花凝着露珠,散发着浓浓的花香。闺房内,一盏残烛斜斜地映照着绣屏。
自从那次云小欢情过后,我们就分别了,从此人间再也没有一条路让我重登你的仙居,只有在梦中让魂迫追随你到天涯海角。
注释
浣溪沙:词牌名,又名“浣沙溪”。
泛:透出。
《浣溪沙·独立寒阶望月华》是一首春夜怀人的小词,抒写了词人对心上人的深切怀念与刻骨相思。月明之夜,花香四溢,独立寒阶,睹景思人。词的上片着重写景,下片着重抒情,当初一别,人间既难再见,便只有在梦中寻访,以慰相思。这首词委婉含蓄,情味深长而又真挚感人。
张泌(生卒年不详),字子澄,《花间词》称他为“张舍人”。淮南(今江苏扬州)人。唐末时代诗人。花间派的代表人物之一。 张泌于南唐后主时以句容县尉上书言为政之要,词甚激切,后主手诏慰谕,征为监察御史。历考功员外郎、内史舍人。宋开宝五年(972年),以内史舍人知礼部贡举。归宋后更扬历清要。张泌擅长诗词。诗多为七言近体。诗风婉丽,时有佳句。《洞庭阻风》诗之“青草浪高三月渡,绿杨花扑一溪烟”,《春日旅泊桂州》诗之“弱柳未胜寒食雨,好花争奈夕阳天”等句,颇为脍炙人口。