扫芳林。几番风雨,匆匆老尽春禽。渐薄润侵衣不断,嫩凉随扇初生。晚窗自吟。
沈沈。幽径芳寻。晻霭苔香帘净,萧疏竹影庭深。谩淡却蛾眉,晨妆慵扫,宝钗虫散,绣屏鸾破,当时暗水和云泛酒,空山留月听琴。料如今。门前数重翠阴。
译文
经历了几番风雨摧折,芳林已失往日鲜活,栖息其中的鸣禽也衰老了几许。傍晚微寒湿润的气息轻轻漫上衣襟,微凉时拂动罗扇,在窗前自吟。
暮霭降临之际,庭院沉寂深邃,伊人也许正沿着花木扶疏的幽径独自徘徊。洁净的珠帘正拂动着散发轻香的青苔,伊人的居地一定是竹影横斜。不要让蛾眉清淡,晨起时也不要懒于描画,不要忘记我们之间深厚的感情,也不要彼此离散。想起当时我们在潜流的沟水和有云彩的天空下一起饮酒,寂静的春山挽留月光一起欣赏琴音。却没有想到,伊人门前已经是层恋叠翠。
注释
八六子:词牌名,又名《感黄鹂》。双调,八十八字,前片三平韵,后片五平韵。
芳林:春日的花木。
春禽:春日的鸣禽。
薄润:形容春日的微寒润湿。
嫩凉:微凉。
沉沉:形容环境沉寂深邃。
芳寻:即寻芳。
晻霭(ǎn ǎi):云雾密集而昏暗。
萧疏:形容竹影稀疏。
谩(mán):空。
慵(yōng)扫:懒于描画。扫,画、抹。
宝钗虫散:意指情侣间的分离。古代妇女与丈夫或情侣之间离别之时有分钗赠别之俗。钗:两股笄,女子首饰的一种。
虫:指玉虫,钗上之饰物。
绣屏鸾(luán)破:用徐德言与妻子分镜事,言与佳人之离散。
鸾:即鸾镜。
暗水:潜流的沟水。
泛酒:水边饮酒。
空山:寂静的春山。
翠荫:绿荫。
参考资料:
高献红编著.王沂孙词新释辑评.中国书店.2006.8.第259页
这一首词写在春去夏来之际。作者傍晚独倚窗前,看到窗外的景色,想念到远方的芳人,于是写这首词表达相思之情。
参考资料:
贺新辉主编·全宋词鉴赏辞典:中国妇女出版社,1996.01
《八六子·扫芳林》是一首触景生情怀人之作。词的上片写暮春景象,通过春雨后的枝头鸟儿天气等变化的描写,表达时光流逝之快,有惜春之意;下片抒情,通过想象描写思念的伊人的生活,表达词人的思念之情。该词景中寓情,以纤浓、典雅的语言,道出了词人的脉脉情怀。
这是一首触景生情怀人之作。上片写暮春景象,通过春雨后的枝头鸟儿天气等变化的描写,表达时光流逝之快,有惜春之意。下片抒情,通过想象描写思念的伊人的生活,表达作者思念之情。
”扫芳林。几番风雨,匆匆老尽春禽。”风雨过后。落花无数,这其中含着辛弃疾《摸鱼儿》的词意:“更能消几番风雨,匆匆春又归去。”也含着周邦彦夏日所作《满庭芳》中的风物:“风老莺雏。雨肥梅子。”首句点明了时辰,也流露出淡淡的惜春情意。“渐”字以下,始写人物。“薄润侵衣”,笔意轻;“嫩凉随扇”,用字佳美。南方雨水丰富,空气湿润,总有淡淡的雨意湿润着衣裳,这又与周邦彦“地卑山近,衣润费炉烟”(《满庭芳》)中的潮湿气息相近。夏日初临,轻摇蒲扇,微凉袭人。以“嫩”形容凉意初萌,恰如以“老”形容春禽成长,都是精妙无双的用字。以“初生”对应“不断”,于是春去夏来,时光静静流转,而景中人,独坐“晚窗自吟”。上阕归于淡淡的寂寞与暮春的轻愁。
下阕铺叙相思。“沉沉”。上承“晚窗”,既指暮霭深深,又暗指词人心绪沉重。从“自吟”中起身,去幽静的小路上寻找被风雨吹落的花朵。上阕既已提到“扫芳林”,可知化枝已经残败,此处却又说“幽径芳寻”,惜春情深。李商隐的诗中曾写道:”寻芳不觉流霞醉,倚树沉眠日已斜。客散酒醒深夜后,更持红烛赏残花。”(《花下醉》)词人与李商隐一样,踱步在暮春的残花中。“晻霭苔香帘净,萧疏竹影庭深”两个对句,以清美工稳的对仗,描绘出晚来庭院的安静无尘。于“苫香”“帘净”;“竹影”“庭深”中生出一片静境;“谩”字以下,转入怀人。遥想佳人轻扫蛾眉,慵画晨妆,分明是“岂无膏沐,谁适为容”(《诗经·卫风·伯兮》)的心境。”宝钗虫散,绣屏鸾破”点明分离情事,用字“宛雅幽怨,殊耐人思”(清陈廷焯《白雨斋词话》卷二)。“当时”二句,陷入追忆。仅用十二字,簸当时山水共游、诗琴共赏的温馨情意,轻盈写出。反复涵咏“暗水和云泛酒,空山留月听琴”。便觉陈廷焯的评论“碧山词自是取法白石,风流飘洒,如春云秋月。令人爱不忍释手”确是知音之语。歇拍回到睽隔的现实,料想此刻对方的门前,已是“数重翠阴”。“翠阴”既与夏季风景相合,又暗指对方已经“绿叶成荫子满枝”(唐杜牧《叹花》),即已经婚嫁。时光流逝,从春至冬,情人睽隔,相见无期。唯有独自叫忆,黯然神伤。原“晚窗自吟”,便是追忆从前。
参考资料:
刘石主编;清华大学《宋词鉴赏大辞典》编写组编.宋词鉴赏大辞典.中华书局.2011.08.第1381页