晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君,惟其言而莫之违!”师旷侍坐于前,援琴撞之。公披衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”
译文
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有比做人君再快乐的了,没有人敢违背他的话!”师旷陪坐在前面,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让,琴就撞在墙上损坏了。晋平公说:“师旷,您撞谁呀?”师旷答道:“刚才有个小人在我旁边胡说八道,所以撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事当作一个警告。”
注释
酣:(喝得)正高兴的时候。
喟然:叹息的样子。
莫乐为人君:没有比做人君再快乐的了。
莫之违:没有人敢违背他。
师旷侍坐于前:师旷陪坐在前面。师旷:名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。
援:执持,拿。
披:披着。
衽:衣襟、长袍。
太师:师旷。
谁撞:即撞谁。
言于侧:于侧言。
故:所以。
哑:表示不以为然的惊叹声。
除之:除掉他。除:清除,去掉。
释:放。
晋平公酒酣之际展现出君主的专断心态,师旷以“援琴撞之”的非常规方式直谏,批评君主独断专行。晋平公从“披衽而避”的惊怒到“释之以为戒”的醒悟,既体现君主自我反省的胸襟,又暗含“君失言则失德”的警示。全篇以简约对话勾画人物风骨,凸显出纳谏者超越个人尊严的政治智慧,通过冲突与和解展现儒家“君明臣直”的理想政治图景。
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。