译文
白榆关外,芦叶在风中作响,月光洒满千里之外的长安。刚梳妆好的宫女坐在马上,还抱着胡琴学着唱那汉宫的春色。
飞花又追逐着通向江南的路,傍晚时分来到桑干渡口。天津的河水浩渺如与天相接,回头望去,十三陵上的暮云正凝聚着愁绪。
注释
汉宫春:汉代宫廷的乐曲。
此词以边关芦叶、长安明月起笔,托出苍凉意境。马上宫女抱琴学唱汉宫春,在异乡模仿故土风情,藏着对往昔的眷恋与身份的错位。转笔写飞花、桑干渡,由塞北到江南,空间流转中见漂泊感。末句天津河水接天,十三陵暮云含愁,将个人情思拓至历史沧桑,于景物勾勒中凝满家国之痛。
江蓠生幽渚。微芳不足宣。
被蒙风云会。移居华池边。
发藻玉台下。垂影沧浪渊。
沾润既已渥。结根奥且坚。
四节逝不处。繁华难久鲜。
淑气与时殒。余芳随风捐。
天道有迁易。人理无常全。
男欢智倾愚。女爱衰避妍。
不惜微躯退。但惧苍蝇前。
愿君广末光。照妾薄暮年。
汉家秦地月,流影照明妃。
一上玉关道,天涯去不归。
汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。
燕支长寒雪作花,蛾眉憔悴没胡沙。
生乏黄金枉图画,死留青冢使人嗟。
昭君拂玉鞍,上马啼红颊。
今日汉宫人,明朝胡地妾。